summercomfort: (Default)
summercomfort ([personal profile] summercomfort) wrote2002-08-26 11:21 pm

French french french. Fa Guo in Chinese, actually, which means "Law Country"....

I think I'm going to take at least one French class in college. Reading books with lots of random French in it with no translation is really getting on my nerves. Really, what is it with Russian guys? (War and Peace, which I never really got past the long boring part, and Lolita) And there was The Awakening for Women Writers, which had random French in it (b/c it was in New Orleans). French seems harder to learn than Spanish, though. More grammar twists and pronounciation stuff? I see more "frenchies" who can recognize Spanish, than us recognizing French....

[identity profile] blackkeywaltz.livejournal.com 2002-08-26 11:45 pm (UTC)(link)
Spanish is harder for me ^^;; probably because I learned/got used to French much longer ago (I've been ignoring my Spanish book for a long time now ^^;;;). I don't know what it is with French w/no translation in Lolita. Email me if there's anything particular that you'd like to know... (I'll try my best to help you... I think sometimes Humbert says something that's significant and most of the time just similar to what he says in English.)

[identity profile] kaitoujeanne.livejournal.com 2002-08-26 11:53 pm (UTC)(link)
I remember lots of random French in Crime and Punishment too. Or was that Jane Eyre? Yes, I think it was Jane Eyre. Never mind. Crazy Brit.