summercomfort (
summercomfort) wrote2006-04-04 05:47 pm
(no subject)
It is of no large consequence, but the transliteration of 이윤 and 이금 would make me a happy Sushu. Well, I know the first one of both are Yi, but the other half troubles me. Maybe Yung and Ku^m?

no subject
이금 = Yi Geum
Yung (rhyming with "young") would be 영.
I don't think any of these are words with meanings?
no subject
no subject