summercomfort: (Default)
summercomfort ([personal profile] summercomfort) wrote2005-09-07 12:37 am

Hah! I *wasn't* delusional! (but someone else is..)

You all laughed at me when I said "omiage" reminded me of Aya's hairtails...

Well, here's proof:
" Aya looked away, toying with one of his momiage, obviously trying to
keep his temper under control."
(from random fanfic that Kelly, my co-worker and local doll-lover, linked me today)

On the other hand... I can't seem to find a definition for momiage. Is it Japanese?

[edit] A sketchy source (manga translation) says: momiage = tuft of hair under temple. But man, someone show me a dictionary with the word in it, yo.

[edit2] Okay, have decided that it's Japanese, since doing an image search turns up various anime and Japanese people with those hair-tails. (And a random site where a guy seems to be reminescing about his momiage days of yore) But! Very interesting phenomenon in Weiss where it's used essentially as an English word. As in, whereas the other cases of psuedo-Japanese usage tend to be clearly delineated (either in italics, or in a glossary), momiage is not. I think it has reached a point in Weiss fandom where the original source is forgotten, and people just take it as "word that means hair-tails". Or maybe even more specifically, Aya's hairtails. It's like that monkeys in a cage scenerio where a dogmatic practice is formed by removing the original informed monkeys. I bet there's people out there who refer to it as "mohmee-ayj"

[edit3] Thanks to the wonders of Jeanne, it's apparently 揉み上げ. Which Jim Breen translates as tuft of hair under temples... or sideburns. Still don't know how "rub" and "up" gets you "stylin' sideburns", though. Maybe it's a translation of "sideburns" side->up, burns->rub. That'd be funny. General Burnside would totally be laughing it up in his grave.

[identity profile] satyreyes.livejournal.com 2005-09-07 06:38 pm (UTC)(link)
One possible analysis. Miageru is the verb "to admire." (The "mi" is as in "miru," the "age" is the "ue" kanji found in momiage.) The mo means to rub, but also to shampoo. So momiage = "thing to be admired when shampooed." Or not.